转运过程中英文翻译(转运过程中可能发生的危险有哪些)

2025-09-01 国际物流 27 0
A⁺AA⁻

本文目录一览:

传输,转运的英文是什么?

Transfer的意思为:传输、转移、转让。Transfer是一个多义词,在不同的领域有不同的含义。以下是详细的解释: 在日常用语中,transfer通常被理解为转移或传输。它可以是实体物品从一地到另一地的移动,如物品的转运,也可以是信息、数据等的传输,如文件的网上传输。

convey 想说服你,你得信。express 是表达,爱信不信。

词目:传输 拼音:chuánshū 英文:transmission 释义: 传递,输送(能量、信息、货物等)。造句:(1)、在你望眼欲穿地等待着自己的鞋子从传输带上翻滚而出的时候,可以用这一想法来聊以自慰:也许不久以后,运输安全管理局会重新允许乘客穿鞋过安检呢。

关于货运翻译?

货运翻译主要涉及与货物运输相关的术语和信息的转换。以下是一些关于货运翻译的关键点和示例:运费承担:英文表达:Freight charges are to be borne by the buyer/consignee.含义:运费需由买方/收货人承担。这对应于“运费需您自行承担”的翻译。

Shipping: 货运;装运;(尤指)海运;航运;(统称)船舶,航船;运(输)费;一个表示动作。Shipment:(同一批次)装运货物,一批货;货运;运送;装运;一个表示物体。表示动作;Shipping是一个过程。SAP把从创建delivery到发货过帐(Goods issue posting)规定为Shipping。

指在货物尚未装船或运输过程中,提前签发的提单,常用于国际贸易中规避某些法律或监管规定。Blank Bill of Lading:空白提单。指提单上未填写收货人、通知人等信息的提单,增加了货物运输的不确定性。Combined Bill:并单。指在同一份提单上记录多批货物运输信息,适用于同一承运人运输多批货物的情况。

“货运代理”是由英文的“Freight Forwarding”翻译而得。“货运代理人”则是由英文的“Freight Forwarder”或“Forwarding agent”翻译而得,由于最初是由“Forwarding agent”翻译而来,因此,选择使用了“代理人”一词。

信用证中分期装运和分批装运的英文翻译各是什么?

《UCP500》第41条“分期”用了“INSTALM ENTS”,为数相当多的人认为信用证中出现“INSTALM ETNS”这一单词,是分期装运。恰恰相反,信用证中出现“PARTIAL”这一单词有时才是分期装运。

分批装运(Partial shipment)又称分期装运(shipment by installment)是一个合同项下的货物先后分若干期或若干次装运。在国际贸易中,凡数量较大,或受货源、运输条件、市场销售或资金的条件所限,有必要分期分批装运、到货者,均应在买卖合同中规定分批装运条款。

什么是分批装运 分批装运(Partial shipment)又称分期装运(shipment by installment)是一个合同项下的货物先后分若干期或若干次装运。在国际贸易中,凡数量较大,或受货源、运输条件、市场销售或资金的条件所限,有必要分期分批装运、到货者,均应在买卖合同中规定分批装运条款。

在国际贸易中,分批装运(Partial shipment)指的是合同项下的大额货物在多个阶段或次数内完成装运。当货源、运输条件、市场需求或财务因素限制一次性运输时,买卖双方会在合同中加入分批装运条款。

“partial shipment” 意思是:分批装运,[交] 部分装运 读音:英[pɑl pmnt] 美[pɑrl pmnt 用法:“partial shipment”是贸易术语,通常在句子中作宾语。

发表评论

发表评论:

  • 二维码1

    添加客服

  • 二维码2

    小程序

whatsapp

whatsapp

Line

Line

留言咨询
提交留言